Từ "không hoà mùi chi" trong tiếng Việt mang ý nghĩa là "không ăn uống gì" hoặc "không có gì để ăn". Đây là một cách diễn đạt dân dã, thường được dùng trong ngữ cảnh nói về việc không có thức ăn hoặc không ăn uống trong một khoảng thời gian nào đó.
Giải thích:
"Không": có nghĩa là phủ định, không có.
"Hoà": có nghĩa là kết hợp, hòa nhập.
"Mùi chi": trong ngữ cảnh này có nghĩa là mùi vị của thức ăn hoặc đồ uống.
Ví dụ sử dụng:
"Hôm nay mình không hoà mùi chi cả, chỉ uống nước thôi."
(Today I didn't eat anything, just drank water.)
"Sau một ngày dài làm việc, tôi về nhà nhưng không hoà mùi chi, chỉ có một chút trái cây."
(After a long day at work, I went home but there was nothing to eat, just a little fruit.)
Các từ gần giống và đồng nghĩa:
"Không có gì để ăn": cách diễn đạt rõ ràng hơn, dễ hiểu cho những người không quen với cách diễn đạt này.
"Chưa ăn gì": có thể chỉ việc chưa ăn trong một khoảng thời gian ngắn.
"Đói": có nghĩa là cảm thấy thiếu thức ăn, có thể dùng khi không hoà mùi chi.
Phân biệt với các biến thể khác: